ترجمه تخصصی زیست شناسی
در ترجمه متون تخصصی زیست شناسی به چه نکاتی باید توجه نمود؟
منظور از زیست شناسی عموما کارهای علمی اوایل قرن نوزدهم می باشد؛ این کارها بر سنت ها، کارهای دانشمندان و حوزه های علمی اثر گذاشت. دو حوزه علمی وجود دارند که زیست شناسی از نظر تاریخی توجه زیادی به آنها داشته است و این شاخه ها بعدتر در زیست شناسی مدرن ادغام شدند. این دو حوزه شامل تاریخ طبیعی و درمانی می باشند. پزشکان یونانی مانند بقراط و گالن از افرادی بودند که علم سنتی درمانگری را به آنها نسبت می دهند. این افراد بسیار پیش تر از دانشمندان هم رشته خود به تجربه و آزمایش دباره آناتومی و فلسفه پراختند. به همین قسم کارهای ارسطو از اولین کارهای ثبت شده و شکل دهنده تاریخ طبیعی هستند. از برجسته ترین کارهای او در این زمینه تاریخ حیوانات است.
امروزه زیست شناسی از رشته های تخصصی پایه و پیش نیاز حوزه وسیع و حیاتی پزشکی است و دانشجویان بسیاری در کشور ما به تحصیل در این رشته می پردازند. تعداد زیادی از این دانشجویان بنا به دلایل مختلف همچون ارائه پروژه کلاسی، چاپ مقاله و … به ترجمه متون تخصصی زیست شناسی نیاز پیدا می کنند. ترجمه متون تخصصی این رشته دارای چالش ها و سختی هایی است که در ادامه به تعدادی از آن ها می پردازیم.
همانطوری که بر آن واقف هستید رشته زیست شناسی یکی از تخصصی ترین رشته های موجود با گرایش های متعدد می باشد. اصولا ترجمه متون تخصصی زیست شناسی به طور کلی دارای تفاوت های چشمگیری نسبت به یک متن عمومی می باشد و مسلما ترجمه متون تخصصی زیست شناسی با پیچیدگی های خاص آن، به مراتب از حساسیت بالاتری برخوردار خواهد بود.
یکی از مهم ترین و قابل توجه ترین چالش های انجام پروژه های ترجمه تخصصی زیست شناسی رشد و گسترش مداوم علوم در آن می باشد. رشته زیست شناسی یکی از مهم ترین علوم دنیاست که دارای پیشرفت همه جانبه ای در سرتاسر دنیا می باشد و پژوهشگران و دانشمندان هر لحظه در حال کشفیات جدیدی در این حوزه می باشند. از این رو مترجمی که انجام پروژه ترجمه تخصصی زیست شناسی به او محول می گردد می بایست به طور کامل دارای علم و آگاهی و روی این حوزه تخصصی تسلط داشته باشد و اطلاعات بروزی در این زمینه را دارا باشد.
همانطور که می دانید، متون تخصصی دارای اصطلاحات و عبارات حرفه ای و تخصصی مختص به خودشان می باشند که اگر در ترجمه آنها کوچکترین بی توجهی صورت گیرد و کلمات جایگزین نتوانند به درستی معنای آن عبارات و اصطلاحات تخصصی را در عین رسا بودن و با حفظ روان بودن متن ادا کنند؛ در محتوا و متن اصلی خلل ایجاد خواهد شد.
باید بدانید که اعتبار یک متن علمی و تخصصی، مانند رشته زیست شناسی که در آن اصطلاحات تخصصی و پزشکی بسیاری به کار می رود، به همان کلمات تخصصی اش می باشد؛ در نتیجه اگر مترجم به هر دلیلی نتواند در عین روان بودن متن، عبارات تخصصی موجود در آن را به صحیح ترین شکل ممکن ادا کند، از اعتبار و کیفیت متن علمی در زبان مقصد خواهد کاست.
از سوی دیگر در ترجمه فارسی به انگلیسی قطعا مهارت بیشتر مترجم را نسبت به ترجمه انگلیسی به فارسی می طلبد چرا که علاوه بر آشنایی با اصطلاحات تخصصی، مترجم باید بر ساختار زبان انگلیسی نیز مسلط باشد تا بتواند یک جمله یا پاراگراف را به صورت صحیح از زبان فارسی به زبان انگلیسی تبدیل کند و در نتیجه در ترجمه تخصصی زیست شناسی از فارسی به انگلیسی مسلما کار مترجم دشوارتر خواهد بود.
بیشتر سفارشات ترجمه تخصصی زیست شناسی از فارسی به انگلیسی، جهت چاپ مقاله در یکی از ژورنال های مرتبط با این رشته ثبت می گردد. برخی از این ژورنال ها به لحاظ علمی و اعتبار، دارای رتبه بالایی هستند و مسلما چاپ مقاله در آن ها به سادگی امکانپذیر نخواهد بود. ارسال مقاله و چاپ آن در این ژورنال ها نیازمند ارائه متنی منسجم و فاقد هرگونه اشتباه ساختاری یا معادل یابی واژگان تخصصی است. در نتیجه مترجم این حوزه حتما باید تحصیل کرده رشته زیست شناسی باشد و به ساختار زبان انگلیسی نیز تسلط داشته باشد.
ژورنال های Nature Reviews Molecular Cell Biology، Current Opinion in Genetics and Development و Genes and Development سه مورد از ده ها ژورنال معتبر در این زمینه می باشند.
یافتن مترجمی حرفه ای با شرایط فوق که بتواند یک پروژه ترجمه تخصصی زیست شناسی را انجام دهد؛ ساده نخواهد بود.
با توجه به جایگاه سایت ترجمه تخصصی پارس ترنس در موتورهای جستجو و ورود مترجمین به سایت و همچنین درج آگهی های جذب مترجم تخصصی در سایت های کاریابی مطرح کشور، حدود ۵ هزار مترجم درخواست همکاری به عنوان مترجم را به صورت آنلاین برای ما ارسال نموده اند که پس از دریافت رزومه هر مترجم و انجام آزمون تعیین سطح، نهایتا تا این لحظه ۱۱۰۰ مترجم که بالاترین سطح را داشته اند، انتخاب شده اند و مشغول به انجام سفارشات دریافتی مشتریان گرامی هستند. این مترجمین در دپارتمان های تخصصی هر رشته گروهبندی شده اند که دپارتمان زیست شناسی نیز یکی از آن هاست.
در دپارتمان زیست شناسی پارس ترنس ۴۶ مترجم با تحصیلات لیسانس تا دکتری زیست شناسی وجود دارند که به صورت هدفمند سفارشات دریافتی به آنها واگذار می گردد. ترجمه تخصصی زیست شناسی در گرایش های زیر توسط مترجمین این دپارتمان پشتیبانی می گردد:
ترجمه تخصصی زیست شناسی عمومی
ترجمه تخصصی علوم جانوری
ترجمه تخصصی علوم گیاهی
ترجمه تخصصی میکروبیولوژی
ترجمه تخصصی علوم سلولی – مولکولی
ترجمه تخصصی ژنتیک
ترجمه تخصصی زیست شناسی دریا
و غیره
شما کاربر گرامی اگر سفارش ترجمه تخصصی زیست شناسی دارید می توانید به سادگی از طریق لینک ثبت سفارش در بالای همین مطلب اقدام نمایید. چند دقیقه پس از ثبت سفارش نسبت به صدور پیش فاکتور برای شما اقدام خواهد شد. همچنین ترجمه فوری نیز با توجه به تعدد مترجمین و توانایی آن ها قابل انجام می باشد.
link: https://parstrans.net/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%AA%D8%AE%D8%B5%D8%B5%DB%8C-%D8%B2%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C/